Página 1 de 3 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 30 de 76

Tema: Diavoli / Devils: 1ª. Temporada (2020) [HDTV] [HD] {Subs SubAdictos}

  1. #1
    Moderador Avatar de gallia
    Fecha de ingreso
    25-11-2012
    Ubicación
    tra il porto e il ponte
    Mensajes
    69,400
    Agradecimientos: 132577

    Italia Diavoli / Devils: 1ª. Temporada (2020) [HDTV] [HD] {Subs SubAdictos}

    Diavoli / Devils: 1ª. Temporada (2020)
    Sinopsis:
    Ambientada en Londres durante la crisis europea, Devils contará cómo el director general de un gran banco estadounidense, da la bienvenida a un despiadado comerciante italiano. Cuando este termine envuelto en una guerra financiera intercontinental que sacude Europa, tendrá que elegir entre aliarse con su mentor o enfrentarse a él.
    Basada en la novela de Guido Maria Brera.
    Ficha Técnica:Elenco:

    Capítulos: 10.
    Género: Drama, Thriller.
    Duración: 50 Minutos.

    Creador: Ezio Abbate.
    Producción ejecutiva: Nick Hurran Marc B Lorber Chris Lunt Michael A Walker.
    Estudio: Sky Atlantic.

    Patrick Dempsey -- Dominic Morgan
    Alessandro Borghi -- Massimo Ruggero
    Laia Costa -- Sofia Flores
    Malachi Kirby -- Oliver Harris
    Paul Chowdhry -- Kalim Chowdrey
    Lars Mikkelsen -- Daniel Duval
    Harry Michell -- Paul McGuinnan
    Más Información:
    • Página Oficial
    • TV Maze
    • FilmAffinity
    • TVDb
    •  

    Torrents HDTV:Torrents HD:Subtítulos:
    1. Episode 1
    2. Episode 2
    3. Episode 3
    4. Episode 4
    5. Episode 5
    6. Episode 6
    7. Episode 7
    8. Episode 8
    9. Episode 9
    10. Episode 10

    1. Episode 1
    2. Episode 2
    3. Episode 3
    4. Episode 4
    5. Episode 5
    6. Episode 6
    7. Episode 7
    8. Episode 8
    9. Episode 9
    10. Episode 10

    1. Episode 1
    2. Episode 2
    3. Episode 3
    4. Episode 4
    5. Episode 5
    6. Episode 6
    7. Episode 7
    8. Episode 8
    9. Episode 9
    10. Episode 10

    Torrents HDTV:Torrents HD:Subtítulos:
    1. Episode 1 / Episode 2 (en italiano)

    2. Episode 3 / Episode 4 (en italiano)

    3. Episode 5 / Episode 6 (en italiano)

    4. Episode 7 / Episode 8 (en italiano)

    5. Episode 9 / Episode 10 (en italiano)


    1. Episode 1 / Episode 2 (en italiano)

    2. Episode 3 /Episode 4 (en italiano)

    3. Episode 5 / Episode 6 (en italiano)

    4. Episode 7 / Episode 8 (en italiano)

    5. Episode 9 / Episode 10 (en italiano)


    1. Episode 1
    2. Episode 2
    3. Episode 3
    4. Episode 4
    5. Episode 5
    6. Episode 6
    7. Episode 7
    8. Episode 8
    9. Episode 9
    10. Episode 10
    Última edición por Fernando355; 08-07-2020 a las 21:38:34


  2. #2
    Moderador Avatar de gallia
    Fecha de ingreso
    25-11-2012
    Ubicación
    tra il porto e il ponte
    Mensajes
    69,400
    Agradecimientos: 132577

    Predeterminado


  3. Los siguientes 14 usuarios agradecen el post de gallia:


  4. #3
    Moderador Avatar de gallia
    Fecha de ingreso
    25-11-2012
    Ubicación
    tra il porto e il ponte
    Mensajes
    69,400
    Agradecimientos: 132577

    Predeterminado

    ** SERIE ESTRENO **



    ¡Agregado torrent HDTV para episodios 1 y 2!

  5. Los siguientes 13 usuarios agradecen el post de gallia:


  6. #4
    Moderador Avatar de gallia
    Fecha de ingreso
    25-11-2012
    Ubicación
    tra il porto e il ponte
    Mensajes
    69,400
    Agradecimientos: 132577

    Predeterminado

    spartacus1964, gracias por la colaboración

  7. Los siguientes 4 usuarios agradecen el post de gallia:


  8. #5
    Adicto Avatar de khadra
    Fecha de ingreso
    04-01-2015
    Mensajes
    129
    Agradecimientos: 129

    Predeterminado

    Gracias por la serie, gallia!

  9. Los siguientes 3 usuarios agradecen el post de khadra:


  10. #6
    Adicto Sin Retorno Avatar de golshie
    Fecha de ingreso
    30-01-2019
    Ubicación
    Resistencia
    Mensajes
    1,701
    Agradecimientos: 1863

    Predeterminado

    Gracias por esta nueva serie gallia!!

  11. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de golshie:


  12. #7
    Sin Adicción Avatar de aureliav
    Fecha de ingreso
    20-04-2020
    Mensajes
    2
    Agradecimientos: 3

    Predeterminado

    ¡Gracias por la serie! ¿Sería posible subir la versión original con audio en inglés?

  13. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de aureliav:


  14. #8
    Colaborador Avatar de spartacus1964
    Fecha de ingreso
    25-11-2011
    Ubicación
    Miami
    Mensajes
    1,843
    Agradecimientos: 3454

    Predeterminado

    Buenas noche @gallia ahi te dejo los episodos 1-2-3-4 en 1080

    Diavoli.2020.S01.E01.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo.mkv [2.72 GB]
    Diavoli.2020.S01.E02.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo.mkv [3.45 GB]





    Diavoli.2020.S01.E03.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo.mkv [3.13 GB]
    Diavoli.2020.S01.E04.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo.mkv [3.26 GB]



  15. Los siguientes 5 usuarios agradecen el post de spartacus1964:


  16. #9
    Colaborador Avatar de spartacus1964
    Fecha de ingreso
    25-11-2011
    Ubicación
    Miami
    Mensajes
    1,843
    Agradecimientos: 3454

    Predeterminado

    Cita Iniciado por aureliav Ver mensaje
    ¡Gracias por la serie! ¿Sería posible subir la versión original con audio en inglés?
    El audio original de esta serie es el Italiano ya q se esta transmitiendo en la television Italiana en este momento q yo sepa no tiene Audio en English

  17. Los siguientes usuarios agradecen a spartacus1964 por este tema:


  18. #10
    Administrador Avatar de McalvinoV
    Fecha de ingreso
    20-02-2010
    Ubicación
    Panamanicomio
    Edad
    42
    Mensajes
    144,764
    Agradecimientos: 152267

    Predeterminado

    Cita Iniciado por spartacus1964 Ver mensaje
    El audio original de esta serie es el Italiano ya q se esta transmitiendo en la television Italiana en este momento q yo sepa no tiene Audio en English
    Segun IMDB el audio original de la serie es en ingles

    Details
    Official Sites: Sky Vision [United Kingdom]
    Country: Italy
    Language: English
    Release Date: 17 April 2020 (Italy) See more »
    Also Known As: Diavoli See more »


  19. Los siguientes 3 usuarios agradecen el post de McalvinoV:


  20. #11
    Sin Adicción Avatar de aureliav
    Fecha de ingreso
    20-04-2020
    Mensajes
    2
    Agradecimientos: 3

    Predeterminado

    Efectivamente, la serie fue filmada en inglés. Sky Atlantic Italia la está transmitiendo doblada al italiano.

  21. Los siguientes usuarios agradecen a aureliav por este tema:


  22. #12
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Patrick Dempsey...
    La bajo por el bueno de Lars y la pinta de culebrón que tiene

  23. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de facaho:


  24. #13
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Patrick Dempsey doblado al italiano
    Última edición por facaho; 23-04-2020 a las 21:20:21

  25. Los siguientes usuarios agradecen a facaho por este tema:


  26. #14
    Moderador Avatar de gallia
    Fecha de ingreso
    25-11-2012
    Ubicación
    tra il porto e il ponte
    Mensajes
    69,400
    Agradecimientos: 132577

    Predeterminado

    ¡Agregados torrents HD para episodios 1 y 2, 3 y 4 en italiano!

  27. Los siguientes 4 usuarios agradecen el post de gallia:


  28. #15
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Cita Iniciado por gallia Ver mensaje
    ¡Agregados torrents HD para episodios 1 y 2, 3 y 4 en italiano!
    porca miseria

    Gracias amiga. Me quedo esperando a ver si los muchachos se deciden a hablar en ingles.
    Última edición por facaho; 24-04-2020 a las 00:08:57

  29. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de facaho:


  30. #16
    Moderador Avatar de gallia
    Fecha de ingreso
    25-11-2012
    Ubicación
    tra il porto e il ponte
    Mensajes
    69,400
    Agradecimientos: 132577

    Predeterminado

    Don facaho, magari presto, vero?
    Última edición por gallia; 24-04-2020 a las 00:21:13

  31. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de gallia:


  32. #17
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Cita Iniciado por gallia Ver mensaje
    Don facaho, magari presto, vero?
    Prego, bella

  33. Los siguientes usuarios agradecen a facaho por este tema:


  34. #18
    Moderador Avatar de gallia
    Fecha de ingreso
    25-11-2012
    Ubicación
    tra il porto e il ponte
    Mensajes
    69,400
    Agradecimientos: 132577

    Predeterminado

    Ma certo,

  35. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de gallia:


  36. #19
    Colaborador Avatar de spartacus1964
    Fecha de ingreso
    25-11-2011
    Ubicación
    Miami
    Mensajes
    1,843
    Agradecimientos: 3454

    Predeterminado

    Cita Iniciado por McalvinoV Ver mensaje
    Segun IMDB el audio original de la serie es en ingles

    Details
    Official Sites: Sky Vision [United Kingdom]
    Country: Italy
    Language: English
    Release Date: 17 April 2020 (Italy) See more »
    Also Known As: Diavoli See more »


    Devils
    2020 ‧ Drama ‧ 1 season
    6.8/10 · IMDb
    95% liked this TV show
    Google users
    DescriptionDevils is an international financial thriller produced by Lux Vide and Sky Italia, in collaboration with Sky Studios and OCS. It is based on the novel of the same name by Guido Maria Brera. The series premiered on April 17, 2020 on Sky Atlantic in Italy. On 15 April 2020 the series was renewed for a second season.
    First episode date: 17 April 2020
    Network: OCS
    Language: Italian
    Composer: John Paesano
    Italian Diavoli
    Genre
    Drama
    Thriller
    Based on Diavoli
    by Guido Maria Brera
    Written by
    Elena Bucaccio
    Chris Lunt
    Mario Ruggai
    Alessandro Sermoneta
    Michael A. Walker
    Directed by
    Nick Hurran
    Jan Michelini
    Starring
    Patrick Dempsey
    Alessandro Borghi
    Laia Costa
    Malachi Kirby
    Lars Mikkelsen
    Composer(s) John Paesano
    Country of origin
    Italy
    Original language(s)
    Italian and English
    Production

    Executive producer(s)
    Luca Bernabei
    Matilde Bernabei
    Daniele Passani
    Nick Hurran
    Sara Melodia
    Luisa Cotta Ramosino
    Ben Harris
    Chris Lunt
    Michael A. Walker
    Producer(s) Luca Bernabei
    Production location(s)
    Rome
    London
    Production company(s)
    Lux Vide
    Orange Studio
    Sky Italia
    Sky Studios
    Distributor NBCUniversal

    Release
    Original network
    Sky Atlantic (Italy)

    OCS (France)
    Original release 17 April 2020 –
    present
    Última edición por spartacus1964; 25-04-2020 a las 19:56:41

  37. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de spartacus1964:


  38. #20
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Yo supongo, mi amigo @spartacus1964, que se refiere a que hay partes habladas en italiano y partes en inglés segun los personajes de que se trate como ha sido el caso de Zerozerozero donde se hablaba ingles, italiano y un pinche español hijo de la chingada
    No creo que sea que según el país donde la exhibamos le vamos a poner este audio o este otro pero realmente no tengo idea

  39. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de facaho:


  40. #21
    Colaborador Avatar de spartacus1964
    Fecha de ingreso
    25-11-2011
    Ubicación
    Miami
    Mensajes
    1,843
    Agradecimientos: 3454

    Predeterminado

    En la red hay muchas opciones de esta serie peudo subir torrent en Ruso, en English con subtitulos pegados en Frances. Dscargas directas q esposible q esten En English ( English o Italian con sub En spanish pegados) no se por q no la he descargado por esa via Ustedes deciden., Yo solo Hago mi Trabajo lo Mejor posible compartir con los demas. En Italian le es mas facil a gallia trabajar en los subtitulo.
    @gallia 3 y 4 HDTV

    Diavoli.S01E03.04.HDTV.AAC.ITA.X264-ARSENAL [03=502 MB]-[04=514 MB] version HDTV




    Torrent English con subtitulos pegados en Frances

    Devils.S01E01.SUBFRENCH.WEB.XviD-EXTREME



    Devils.S01E02.SUBFRENCH.WEB.XviD-EXTREME

    Spoiler:


    Devils.S01E03.SUBFRENCH.WEB.XviD-EXTREME



    Devils.S01E04.SUBFRENCH.WEB.XviD-EXTREME

    Spoiler:


    @Fer611, @gallia, @McalvinoV, @japezoa, @fanny, @gitanilla, @Roblesolido, @albertoandres @chus @ciminoce @dani55, @Kahego, @nino30, @Fernando355, @mcozeti, @ferreinci, @Dr. Smith, @Quin, @viejtigr51, @Wilbur, @facaho, @lokapurusa, @macahe, @Bohemia63, @Meiraa, @Javier9.0, @Ranchodas
    Última edición por spartacus1964; 25-04-2020 a las 20:48:58

  41. Los siguientes 8 usuarios agradecen el post de spartacus1964:


  42. #22
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Creo que la tónica de la página, ya me corregirán si me equivoco, es poner en la ficha versiones originales con cierta calidad mínima de video y, salvo que no quede otra, sin subtítulos incrustados. Habrá que esperar como dice gallia
    Última edición por facaho; 25-04-2020 a las 20:16:15

  43. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de facaho:


  44. #23
    Administrador Avatar de McalvinoV
    Fecha de ingreso
    20-02-2010
    Ubicación
    Panamanicomio
    Edad
    42
    Mensajes
    144,764
    Agradecimientos: 152267

    Predeterminado

    Cita Iniciado por facaho Ver mensaje
    Creo que la tónica de la página, ya me corregirán si me equivoco, es poner en la ficha versiones originales con cierta calidad mínima de video y, salvo que no quede otra, sin subtítulos incrustados. Habrá que esperar como dice gallia
    Asi es...

    se nota el doblaje del audio, por eso se lo aclare a Spartacus arriba. Aunque sea de Ialia, no quiere decir q el idioma original sea el Italiano. Lo mismo que hay peliculas españolas q el audio original no es el Español sino el ingles.

  45. Los siguientes 3 usuarios agradecen el post de McalvinoV:


  46. #24
    Colaborador Avatar de spartacus1964
    Fecha de ingreso
    25-11-2011
    Ubicación
    Miami
    Mensajes
    1,843
    Agradecimientos: 3454

    Predeterminado

    No tengo ni idea @facaho como funciona cuando trabajan artistas de diversos paises en una misma peli o Show q su lengua materna no son similares, pero la tecnologia esta muy avanzada y hacen maravillas por ponerte un ejemplo de esta serie si te das cuanta Patrick Dempsey (norteamiricano), Alessandro Borghi-Vincent Papa (Italiano), Laia Costa (Española), Pia Mechler-Gabrielle Scharnitzky (Alemana), Nathalie Rapti Gomez (Colombiana), Harry Michell- Malachi Kirby-Paul Chowdhry-Jemma Powell-Chris Reilly (Ingles), Sallie Harmsen (Holandesa), Kasia Smutniak (Polaca), Lars Mikkelsen (Dinamarqués), Tatjana Nardone (italiana irlandesa). Estos artista y actrices trabajan en los 10 Episodios , Ezio Abbate escritor y creador de la serie (italiano), por lo tanto Los Pricipales son Italianos E Ingleses como se comunica el director con cada unos de ellos saca tu tus propias conclusiones.

  47. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de spartacus1964:


  48. #25
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Es muy normal en este mundo globalizado que actores de muy distintas nacionalidades trabajen en la misma serie. Se me viene a la cabeza Kim Bodnia en Kikking Eve o hispanos como Sofia Vergara en Modern Family y me fascina porque le agregan un sabor especial pero en esos casos o hablan un excelente inglés o hablan en su idioma. No recuerdo ninguna donde los doblen que me parecería pecado. Professor T por ejemplo hablan neerlandés y viene con inglés incrustado o las escandinavas que mezclan suecos y dinamarqueses cuando hablan en el segundo idioma (parece que se entienden entre ellos) incrustan la tradución en el segundo idioma o Giri/Hadji que incrustaban el ingles cuando hablaban japonés.
    El doblaje me parece una abominación. Muchos actores son 50% voz, pausa, inflecciones y el que los dobla, que me disculpen, no puede doblar eso.

  49. Los siguientes 3 usuarios agradecen el post de facaho:


  50. #26
    Colaborador Avatar de spartacus1964
    Fecha de ingreso
    25-11-2011
    Ubicación
    Miami
    Mensajes
    1,843
    Agradecimientos: 3454

    Predeterminado

    @facaho Recueda q el dinero mueve multitudes y donde te paguen ahi debemos ir. Esto es un gran negocio q te pagan por lo q haces y las Grandes compañias de cable y satelite necesitan clientes y por lo tanto mientras mas idiomas este traducirlo mas ganan. He visitado España y toda la television q se ve de otros paises de Europa y Estados Unidos y en los cines es traducido en audio Español no existen subtitulos.
    Última edición por spartacus1964; 07-05-2020 a las 21:43:57

  51. Los siguientes 2 usuarios agradecen el post de spartacus1964:


  52. #27
    Subtitulador Avatar de facaho
    Fecha de ingreso
    23-02-2010
    Ubicación
    Buenos Aires. CABA
    Mensajes
    3,451
    Agradecimientos: 2417

    Predeterminado

    Acá en Argentina pasa igual a diferencia de hace algunos años donde se subtitulaba y me parece una pésima actitud. Independientemente del aspecto artístico hay un costado educativo que se pierde en el aprendizaje de idiomas extranjeros. Es cierto que es entreteniimiento y negocio pero se ha descuidado, creo, su importancia educativa.

  53. Los siguientes usuarios agradecen a facaho por este tema:


  54. #28
    Subtitulador Avatar de Calculin
    Fecha de ingreso
    03-03-2012
    Ubicación
    Estoy en Caballito. Ya volveré a Lierna (LC, Lombardía)
    Edad
    80
    Mensajes
    769
    Agradecimientos: 1612

    Predeterminado El doblaje en Europa

    Como hipoacúsico (de mediano nivel sin llegar a la sordera total) obviamente soy partidario del subtitulado en lugar del doblaje.
    Las "puteadas" en italiano pierden toda su gracia si me obligan a escucharlas en otro idioma ...

    Pero esta discusión me llevó a buscar los motivos que llevan al doblaje.
    Y advierto que hubo razones politicas que llevaron al mismo:

    ITALIA
    El estado Italiano, especialmente durante la época de Mussolini, que quería reducir la influencia extranjera en Italia, en particular la de los Estados Unidos, beneficiando a la industria del cine y mostrar al mundo la belleza y las maravillas de su país. En 1929 el gobierno fascista decretó que películas extranjeras no podrían circular en el idioma original. Todo fue doblado.

    ESPAÑA
    "Queda prohibida la proyección cinematográfica en otro idioma que no sea el español, salvo autorización que concederá el Sindicato Nacional del Espectáculo, de acuerdo con el Ministerio de Industria y Comercio y siempre que las películas en cuestión hayan sido previamente dobladas. El doblaje deberá realizarse en estudios españoles que radiquen en territorio nacional y por personal español". Es la orden ministerial del 24 de abril de 1941.

    Y también razones económicas, como generar trabajo de "dobladores"
    Y llegar a aquellos que no tienen la capacidad de lectura rápida necesaria para leer los subtitulos (o que no saben leer).

    Para los que quieran profundizar el tema hay infinidad de entradas en Internet.

    Les dejo un mapa de la situacion en Europa

    https://www.reddit.com/r/dataisbeaut...s_in_european/
    Última edición por Calculin; 26-04-2020 a las 15:12:46

  55. Los siguientes 5 usuarios agradecen el post de Calculin:


  56. #29
    Peligrosamente Adicto Avatar de lokapurusa
    Fecha de ingreso
    07-11-2011
    Ubicación
    Sierra Oeste Madrid
    Mensajes
    412
    Agradecimientos: 338

    Predeterminado

    Spoiler:
    SPOILER:
    Cita Iniciado por Calculin Ver mensaje
    Como hipoacúsico (de mediano nivel sin llegar a la sordera total) obviamente soy partidario del subtitulado en lugar del doblaje.
    Las "puteadas" en italiano pierden toda su gracia si me obligan a escucharlas en otro idioma ...

    Pero esta discusión me llevó a buscar los motivos que llevan al doblaje.
    Y advierto que hubo razones politicas que llevaron al mismo:

    ITALIA
    El estado Italiano, especialmente durante la época de Mussolini, que quería reducir la influencia extranjera en Italia, en particular la de los Estados Unidos, beneficiando a la industria del cine y mostrar al mundo la belleza y las maravillas de su país. En 1929 el gobierno fascista decretó que películas extranjeras no podrían circular en el idioma original. Todo fue doblado.

    ESPAÑA
    "Queda prohibida la proyección cinematográfica en otro idioma que no sea el español, salvo autorización que concederá el Sindicato Nacional del Espectáculo, de acuerdo con el Ministerio de Industria y Comercio y siempre que las películas en cuestión hayan sido previamente dobladas. El doblaje deberá realizarse en estudios españoles que radiquen en territorio nacional y por personal español". Es la orden ministerial del 24 de abril de 1941.

    Y también razones económicas, como generar trabajo de "dobladores"
    Y llegar a aquellos que no tienen la capacidad de lectura rápida necesaria para leer los subtitulos (o que no saben leer).

    Para los que quieran profundizar el tema hay infinidad de entradas en Internet.

    Les dejo un mapa de la situacion en Europa

    https://www.reddit.com/r/dataisbeaut...s_in_european/


    Yo puedo hablar por mi experiencia en España. Aquí la mayoría de la gente, la que va a ver las películas comerciales, porque los cinéfilos obviamente prefieren el subtitulado, no quieren subtítulos por varias razones. La primera y evidente es la vaguería, no quieren estar leyendo por si sufren un desprendimiento de retina.
    Además, como principalmente las películas y series se ven en casa, pueden estar haciendo otra cosa y oyen los diálogos.
    Cualquier extranjero que haya venido de visita a España, se podrá dar cuenta de que somos una nulidad idiomática. En eso también tiene parte de culpa el doblaje, aunque no solo.
    El doblaje reduce las voces de los protagonistas a tres o cuatro actores de doblaje, con lo cual es cierto que se pierden todos los matices de cada voz.
    Ahora, echar la culpa a una ley de doblaje de 1941, es un poco peregrino. Tiempo ha habido para cambiarla. Yo también como @Calculin tengo problemas de audición, y soy incapaz de ver series españolas porque no entiendo la mitad de las cosas. Sobre todo porque los actores españoles no hablan, murmuran. Me encantaría tener subtítulos para verlas.

  57. Los siguientes 6 usuarios agradecen el post de lokapurusa:


  58. #30
    Colaborador Avatar de spartacus1964
    Fecha de ingreso
    25-11-2011
    Ubicación
    Miami
    Mensajes
    1,843
    Agradecimientos: 3454

    Predeterminado

    Buenas noche @gallia ahi te dejo los episodos 5-6 en 1080- y 3-4 en HDTV

    Diavoli.2020.S01.E05.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo.mkv [3.19 GB]
    Diavoli.2020.S01.E06.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo.mkv [3.08 GB]



    Diavoli.S01E03.04.HDTV.AAC.ITA.X264-ARSENAL [03=502 MB]-[04=514 MB] version HDTV


  59. Los siguientes 5 usuarios agradecen el post de spartacus1964:


Página 1 de 3 123 ÚltimoÚltimo

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Temas similares

  1. Roslund Hellström: Box 21: 1ª. Temporada (2020) [HDTV] [HD]
    Por gallia en el foro Temporadas Finalizadas
    Respuestas: 16
    Último mensaje: 16-04-2020, 17:50:20
  2. The Third Day: 1ª. Temporada (2020) [HDTV] [HD]
    Por McalvinoV en el foro Próximos Estrenos de TV
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 02-04-2020, 00:53:37
  3. GR5: 1ª. Temporada (2020) [HDTV] [HD]
    Por McalvinoV en el foro Próximos Estrenos de TV
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 08-03-2020, 17:16:59
  4. I Am Not Okay with This: 1ª. Temporada (2020) [HDTV] [HD] (+)
    Por Fer611 en el foro Temporadas Finalizadas
    Respuestas: 10
    Último mensaje: 26-02-2020, 14:45:36
  5. I diavoli della guerra / War Devils (1969)
    Por canyengue en el foro Guerra
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 22-02-2018, 13:46:08

Miembros que han leído este tema: 562

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •