PDA

Ver la versión completa : Wiki-Adictos: Nuestra Plataforma de Traducción Online Colaborativa



japezoa
08-06-2016, 01:14:33
http://wiki-adictos.subadictos.net/images/wikisubsreel.gif

Estimada Comunidad:
Hemos relanzado la plataforma ya que se ha trabajo fuerte en corrección de errores, mejoras y nuevas funcionalidades. Dejamos el mensaje original de hace casi 3 meses.

Anímense los que aún no lo han hecho.

Mensaje Original del 08-06-2016:
Estimada Comunidad:
Hace un tiempo que tenemos este proyecto en línea, pero hoy queremos darle un lanzamiento a toda la comunidad:
Wiki-Adictos es un nuevo proyecto de SubAdictos, para realizar subtítulos en forma colaborativa.

¿De qué se trata?
La modalidad es la misma que tenía Wikisubtitles o subtitulos.es, y que hoy tiene tusubtitulo.com, esto es la traducción en un sitio online de una película o serie, se puede traducir 1 línea o todas las que deseen.

Al finalizar la traducción, existirá un corrector asignado que hará los ajustes (ortografía, uso de nuestros estilos, etc.) antes de su publicación

¿Qué capítulos de series o películas se traducen?
Siguiendo las premisas de siempre, las traducciones que hacemos no duplican el trabajo de los grupos subtituladores. Ya hemos hecho capítulos de series como Black-ish, Last Man Standing, Mike and Molly, The Exes, The Odd Couple que cumplen esta condición.

Los encargados del equipo de traducción seleccionarán estas series, las suben y crean una nueva traducción.

¿Cómo unirte al proyecto?
Sólo debes crear una cuenta (no está sincronizado con las cuentas del foro), leer las normas de traducción (se dejan acá también) y luego unirte a una traducción del listado que dice "Traducciones que se están terminando"

CONSIDERACIONES PARA LOS TRADUCTORES:

Antes de realizar cualquier traducción, lee el Manual de estilo de Traducción SubAdictos. A continuación se enumeran algunas de las consideraciones más importantes:

1. MUY IMPORTANTE: No pueden tomarse ni basarse en traducciones de otros subtítulos que ya existen en ESPAÑOL. Tampoco se pueden utilizar traductores automáticos.

2. Cada subtítulo deber tener un máximo de 2 líneas y cada línea un máximo de 40 caracteres. Las líneas largas, si no se pueden reducir, el corrector se encargará de dividirlas.

3. Si hablan dos personas y el guión (-) inicial no está, habrá que agregarlo. Luego del guión inicial (-), debe ir un espacio.

4. Eliminar los wow, ups, oh, ah, hey, ey, etc. que aparezcan, ya que estos NO SE TRADUCEN NI SE DEJAN EN EL SUBTÍTULO.

5. Recuerden siempre poner los signos de apertura de interrogación (¿) y exclamación (¡).

6. Se deben eliminar los puntos suspensivos del final de le línea, estos serán agregados en la corrección.

7. Si queda alguna parte con dudas poner al final de la línea [REVISAR] (de esa forma), así el subtitle workshop la toma como un warning de subtítulos para sordos y es más fácil para el corrector.

8. Si se debe eliminar alguna línea COMPLETA poner [ELIMINAR] (de esa forma), así el subtitle workshop la toma como un warning de subtítulos para sordos y es más fácil para el corrector.

Desde ya, muchas gracias a todos quienes colaboren.

ergneno14
08-06-2016, 13:43:46
Enterado, no obstante y antes que nada decirles a todos que ya estoy de vuelta, y espero estar a la altura de esta fabulosa comunidad, un abrazo a lo cubano

PepeLudmir
08-06-2016, 15:07:25
Ok, enterado.

santafer12
08-06-2016, 15:52:20
Muy buena la iniciativa pero no veo ni una sola pelicula para aportar en la traduccion solo veo series para traducir yo propongo para traducir maryland, veteran, sado,jack 2014, alfred bauer,ritournelle entre otras

kingcreole
08-06-2016, 16:10:47
Gracias Jape, y gracias amigos por su colaboración!! Ojalá el sistema funcione, es una muy buena forma de cada uno aportar su granito de arena a la comunidad.


Muy buena la iniciativa pero no veo ni una sola pelicula para aportar en la traduccion solo veo series para traducir yo propongo para traducir maryland, veteran, sado,jack 2014, alfred bauer,ritournelle entre otras

Comunícate conmigo por privado y subimos en principio una de estas películas, no hay ningún problema.

Un abrazo!!

Maigiri
08-06-2016, 19:28:09
paso cuando puedo por el sitio, ojalá pudiera participar más.:alegria::amor:

Unferth
08-06-2016, 19:50:52
Interesante proyecto. Espero salga todo bien :)

carlitos4832
08-06-2016, 20:09:53
Ok, enterado.gracias.

Gannicus
08-06-2016, 20:22:59
Muy Buena Iniciativa

rapq2000
08-06-2016, 20:59:41
Enterado!!!

maribula
08-06-2016, 21:24:32
ok

paty17
08-06-2016, 22:12:46
enterada :)

bru62
09-06-2016, 04:08:13
hola, Me alegra saber que hay un cubano en el sitio :bien:, tal vez haya más, no sé.
:smile::smile::smile::smile::smile: Saludos a todos

jorgealcala
09-06-2016, 14:47:27
A partir de Noviembre me jubilo y tendré más tiempo para poder participar. Refrescaré mi inglés mientras tanto

cachafeiro
09-06-2016, 14:54:59
enterado

lukiw
09-06-2016, 15:58:15
Gracias Jape, muy buena propuesta, sin duda va a ayudar a agilizar la publicación de subtítulos y también a la interpretación de las expresiones, ya que distintos puntos de vista de las escenas pueden llevar a plasmar la verdadera idea que transmiten. Nuevamente felicitaciones por la iniciativa. muchos saludos a la comunidad.:aplausos::aplausos::aplausos:

fpiccica
09-06-2016, 19:25:35
bien joya

jodidolunes
09-06-2016, 20:23:55
Ok

s.is.oscar
10-06-2016, 07:19:59
GRACIAS POR LA INFO. Enhorabuena por el buen trabajo y seguir animándoos.

Rod
10-06-2016, 07:26:22
Oki doki, :neo:

Yorchmaikel
10-06-2016, 09:05:27
Excelente propuesta!!!

Una observación: no existe alguna incongruencia en entre los numerales 5 y 6:

5. Recuerden que la línea final del subtítulo termina con: algún signo de interrogación o exclamación,un punto final o puntos suspensivos.

6. Se deben eliminar los puntos suspensivos del final de le línea, estos serán agregados en la corrección.


Saludos.

kingcreole
10-06-2016, 10:17:52
Excelente propuesta!!!

Una observación: no existe alguna incongruencia en entre los numerales 5 y 6:

5. Recuerden que la línea final del subtítulo termina con: algún signo de interrogación o exclamación,un punto final o puntos suspensivos.

6. Se deben eliminar los puntos suspensivos del final de le línea, estos serán agregados en la corrección.


Saludos.

Sí, los puntos suspensivos los agrega después el corrector, decimos que no los incluyan porque muchas veces juntamos dos líneas cortas en una mas larga (eso se hace automáticamente si no estan los ...)

Gracias!!

Manuk
10-06-2016, 11:04:18
Ok, perfecto. Muy buena iniciativa

dimmo
10-06-2016, 22:48:25
Les quiero agradeder su continuo y esforzado trabajo humildemente MUCHAS GRACIAS¡¡

japezoa
11-06-2016, 00:17:13
Excelente propuesta!!!

Una observación: no existe alguna incongruencia en entre los numerales 5 y 6:

5. Recuerden que la línea final del subtítulo termina con: algún signo de interrogación o exclamación,un punto final o puntos suspensivos.

6. Se deben eliminar los puntos suspensivos del final de le línea, estos serán agregados en la corrección.


Saludos.

Gracias Yorchmaikel por la acotación, se elimina esa consideración, y aprovecho de poner esta otra en reemplazo:
Recuerden siempre poner los signos de apertura de interrogación (¿) y exclamación (¡).

roxouno
11-06-2016, 11:54:02
Estupendo, muy buena idea.

Mucha suerte en este nuevo proyecto.

contaraul
11-06-2016, 15:36:04
enterado y espero colaborar:cool:

yebri
11-06-2016, 16:34:47
:aahh:

Matuton
11-06-2016, 17:12:01
Espero poder ayudar. Gracias.

p1ch1l1nd0
11-06-2016, 18:38:39
Gracias y confirmo

innuendo
11-06-2016, 19:32:29
Muchas gracias por el enorme esfuerzo que hacen para tantos.

ronmauricio
11-06-2016, 20:54:33
okis

DOMINIKTHELOVE
11-06-2016, 21:31:20
ok.

mandrabot
12-06-2016, 12:02:09
roger

Maezte
12-06-2016, 12:44:42
Muchas Gracias por el aporte!!! :yeah:

YasHGeek
12-06-2016, 13:37:03
ok

davids86
12-06-2016, 14:32:37
ok

TR3
12-06-2016, 14:41:16
¡Perfecto!

Pupeta
12-06-2016, 20:51:15
Muy buena iniciativa
Espero poder aportar mi granito de arena a esta gran comunidad

Erica Rozek
12-06-2016, 21:15:14
ok, enterado.

Zreyes
12-06-2016, 23:49:30
Gracias por la propuesta pero en estos momentos no tengo mucho tiempo, espero que su proyecto tenga exitos.

Oguishanski
13-06-2016, 01:23:42
Gracias y saludos desde México.

donnycanbe
13-06-2016, 09:05:01
¿ Qué hacer con las canciones ? :S

juanigaci
13-06-2016, 09:48:44
okaaa

michelsol
13-06-2016, 09:49:10
gracias

randal41
13-06-2016, 10:01:36
ok enterado

kingcreole
13-06-2016, 11:43:13
¿ Qué hacer con las canciones ? :S

Hola, si las pueden traducir las ponemos

# Así #

Gracias!!

DamienThorn
13-06-2016, 12:21:39
ok enterado

belladona
13-06-2016, 18:24:11
Gracias ,buen trabajo...

lezich
13-06-2016, 20:21:11
en su momento he cooperado con subtitulo.es, pero me ha baneado, por exigencias de traducciones, detalles, como acentos y otros, por lo que nunca más pude compartir en mencionado sitio, y estoy seguro que en tusubtitulo.com, tienen la misma politica, pero muchas gracias a los que si se ponen a traducir!.

Excelente trabajo!

Warlock1603
14-06-2016, 15:13:52
excelente:yeah:

kingcreole
14-06-2016, 15:16:42
en su momento he cooperado con subtitulo.es, pero me ha baneado, por exigencias de traducciones, detalles, como acentos y otros, por lo que nunca más pude compartir en mencionado sitio, y estoy seguro que en tusubtitulo.com, tienen la misma politica, pero muchas gracias a los que si se ponen a traducir!.

Excelente trabajo!

Aquí tenemos un poco más de paciencia :mrgreen::mrgreen: ... Abrazo, bienvenido y gracias por colaborar!!

Ambar
14-06-2016, 18:16:56
¡Qué buena iniciativa! Pasaré por allí de vez en cuando para colaborar con alguna línea.
¡Saludos!

jun10r
15-06-2016, 09:07:12
Gracias por la info!!

pachula_87
15-06-2016, 12:52:44
ok
:yeah:

liccid1
16-06-2016, 19:25:51
:yeah::yeah::yeah:

macarenabruner
17-06-2016, 08:18:16
gracias

changoif
17-06-2016, 13:51:08
:alegria:agradezco la aceptacion

tumamamamama
17-06-2016, 14:25:58
vjhfgjk.hbjk.jh

felixtovar
18-06-2016, 09:16:14
Excelente, muy bueno. Gracias. Saludos.

sevaras
18-06-2016, 13:49:40
gracias

Alfarache
18-06-2016, 16:43:06
Ok enterado, muy buena iniciativa, gracias.

Pablocarman
18-06-2016, 17:12:50
Ok Muchas gracias

victorriedemann
18-06-2016, 17:21:21
me parece bien...

nicolasmm
18-06-2016, 21:26:50
Gracias!

BBMancini
18-06-2016, 21:57:44
ok

maerrati
18-06-2016, 22:15:30
Muy buena iniciativa...

teladoy
18-06-2016, 23:47:55
A mi me gustaria colaborar con el forum pero necesito una cuenta Pay Pal para aportar favor dejar mensaje Y forma de abrirlo este es el primero que puedo abrir. Gracias a esta pagina es fenomenal.

rolando48
19-06-2016, 15:13:39
Muchas gracias. Rolando

xxrayxx
19-06-2016, 15:54:30
buenísimo!!! felicitaciones!:yeah:

javigar
19-06-2016, 22:54:45
Gracias

periferia
20-06-2016, 01:42:50
Gracias y estoy de acuerdo. Participaré activamente de este espacio colectivo.

20-06-2016, 06:06:56
De acuerdo ...gracias!

divobaggio
20-06-2016, 13:25:30
MUY BIEN

wolfesteim
20-06-2016, 19:48:17
:yeah:

Demi79
21-06-2016, 11:43:46
ok

DIO12
21-06-2016, 19:05:46
Gracias

Fotojazzeando
21-06-2016, 23:39:21
Lamentablemente no tengo la capacidad para ayudar en esta tarea. Aprovecho para agradecer profundamente a todos quienes dedican su tiempo y esfuerzo en compartir generosamente con los demas.

Gmer20
22-06-2016, 03:34:37
Que buena iniciativa por que hay mucha buenas comedias que quedaron en el olvido :( the goldbergs

davemac1
22-06-2016, 05:35:14
Gracias por vuestro esfuerzo

achorubiales
22-06-2016, 10:11:39
:alegria:

lester14904
23-06-2016, 14:06:31
dfghjklñ´ç
ñk,nzvhczjlihp

chevosalas
24-06-2016, 03:13:25
Enterado

felipelucas699
24-06-2016, 07:24:55
de acuerdo un saludo

anthony070991
24-06-2016, 12:15:53
:wtf:

fernandorperez
25-06-2016, 09:31:08
ok, muchAS GRACIAS

superscorpion
26-06-2016, 16:51:35
ok

carmenlvsx
27-06-2016, 00:12:40
anotado!!

pokar
27-06-2016, 00:17:18
ok, gracias por la info

gowlen
27-06-2016, 01:22:14
Ok

consuu
27-06-2016, 11:17:52
gracias! saludos desde Chile y espero colaborar!.
un Abrazo!

adrian_citul
27-06-2016, 14:02:33
Enterado:ok:

cholez
27-06-2016, 15:59:13
Thanks bro.

capitanmordaza
28-06-2016, 12:36:55
:yeah::yeah::yeah::yeah::yeah::yeah::yeah::yeah::y eah:

posso5
28-06-2016, 23:44:22
:P:P:P:P

DRESCFC
29-06-2016, 01:18:06
muchas gracias

nozz
30-06-2016, 01:58:27
Gracias y confirmo

aganwt
02-07-2016, 16:18:37
TNKS

PIOJITA2.0
02-07-2016, 19:23:32
me gusta esta comunidad

eveangy
02-07-2016, 20:53:35
Ok. Entendido. Gracias:bien:

fergrett
02-07-2016, 22:13:55
ok

Delacruzhh
23-08-2016, 01:53:21
Genial !

Yurfer
23-08-2016, 05:01:11
Muchas Gracias !!! Enterado y al Pendiente:P

jugarmon
23-08-2016, 07:30:45
Muchas gracias.

microfideu
23-08-2016, 07:31:19
ENTERADO

quackmore
23-08-2016, 08:03:03
Felicitaciones por la idea. Me permito sugerir si se puede agregar la serie Mossad 101, de TNT. Esta muy buena y creo que
tiene la calidad necesaria para formar parte de este sitio.
Gracias por adelantado.

Walterium
23-08-2016, 08:34:45
Ok :)

Nofineti
23-08-2016, 08:38:01
Oka.

xanciño
23-08-2016, 09:17:24
Muchas gracias y me gusta la traduccion para sordos, yo tengo aprox. una perdida de audicion del 80% y mi no es mucho pedir me gustaria saber 2 cosas : ¿Vale la misma contraseña o hay que registarse de nuevo, la 2ª habra traducciones de series inglesas, australianas y similares o pasan a Series Finlizadas? Sin mas que decir, UN ABRAZO Y GRACIÑAS, JUÁN.

xanciño
23-08-2016, 09:20:04
Muchas gracias y me gusta la traduccion para sordos, yo tengo aprox. una perdida de audicion del 80% y si no es mucho pedir me gustaria saber 2 cosas : ¿Vale la misma contraseña o hay que registarse de nuevo, la 2ª habra traducciones de series inglesas, australianas y similares o pasan a Series Finlizadas? Sin mas que decir, UN ABRAZO Y GRACIÑAS, JUÁN.

Teresa_Morales
23-08-2016, 11:06:01
Me parece una idea fantástica, ya me he registrado y me encantaría poder colaborar, pero no encuentro nada en francés ni en italiano. Podría encargarme de lo que falte de 1992 y de la película Lolo.

La verdad es que me siento en una enorme deuda con este fantástico foro y si puedo aportar algo, estaré feliz :)

Gracias!

kingcreole
23-08-2016, 11:07:33
Me parece una idea fantástica, ya me he registrado y me encantaría poder colaborar, pero no encuentro nada en francés ni en italiano. Podría encargarme de lo que falte de 1992 y de la película Lolo.

La verdad es que me siento en una enorme deuda con este fantástico foro y si puedo aportar algo, estaré feliz :)

Gracias!

Si me pasas los subtítulos originales la subo, gracias!!!

wolfe
23-08-2016, 11:20:56
Muy buena idea, pero no estoy muy segura con mi ingles como para arriesgarme a participar. Suerte

kingcreole
23-08-2016, 11:23:36
Muy buena idea, pero no estoy muy segura con mi ingles como para arriesgarme a participar. Suerte

Hola! Hay muchos diccionarios y ayudas y las líneas que no entendés se pueden pasar de largo. Eso si, tener el capítulo al lado para entender el contexto.

Teresa_Morales
23-08-2016, 11:31:08
Gracias Kingcreole, nunca he traducido subtítulos y son un poco torpe con estos temas. He encontrado unos en original que coinciden con lo que dicen al principio, pero no encuentro el icono para subir el archivo... me ayudas?

kingcreole
23-08-2016, 11:34:37
Gracias Kingcreole, nunca he traducido subtítulos y son un poco torpe con estos temas. He encontrado unos en original que coinciden con lo que dicen al principio, pero no encuentro el icono para subir el archivo... me ayudas?

Creo que solo los administradores pueden subir, te mando mi email por privado y yo lo subo, gracias!!

Teresa_Morales
23-08-2016, 11:44:15
Hecho! :mrgreen:

innuendo
23-08-2016, 11:47:15
Muchas gracias por la información

enders54
23-08-2016, 12:08:23
enterado
gracias

Teresa_Morales
23-08-2016, 12:08:39
Una duda, en las líneas en las que en lugar de texto hay unos puntos suspensivos, lo dejamos como -sin traducir- , en blanco o con los puntos? Gracias!

maximoaugusto
23-08-2016, 12:54:25
Intentare ayudar en lo que pueda, y ademas tengo una larga lista de peliculas de ciencia ficcion que solo tienen subtitulos en ingles. Gracias!!

memiux
23-08-2016, 12:58:50
magnifica aportación éxitos

kingcreole
23-08-2016, 13:04:23
Intentare ayudar en lo que pueda, y ademas tengo una larga lista de peliculas de ciencia ficcion que solo tienen subtitulos en ingles. Gracias!!

Si te vas a ocupar, te mando mi dirección de mail y me la mandas para que la suba, gracias!!

luigirilo
23-08-2016, 14:45:22
excelente iniciativa

marcos100
23-08-2016, 15:39:59
no se mucho ingles, pero tratare de colaborar

lukiw
23-08-2016, 17:10:17
Muy buen proyecto!!! saludos a la comunidad.

maritoniet
23-08-2016, 17:28:04
Excelente iniciativa. No me ofrezco para colaborar xq lo q hago es sólo cambiar el español (castellano) x el latino neutro. Felicitaciones por este sitio. Los re banco :yeah:

cocolobo
23-08-2016, 18:44:54
interesante iniciativa que nos involucra a todos. Suerte.

rapq2000
23-08-2016, 19:55:23
Gracias confirmado

alopez
23-08-2016, 20:34:22
ok entendo

polarys
23-08-2016, 21:55:57
MUY BUEN PROYECTO, ESPERO QUE HAYA MUCHOS COLABORADORES.
NO PUEDO AYUDAR YA NO SE INGLÉS NI OTRO IDIOMA QUE NO SEA EL ESPAÑOL.
LES AGRADEZCO MUCHISIMO TODOS LOS BUENOS MOMENTOS QUE ME HACEN PASAR CON VUESTRAS PELICULAS, YA QUE A MI EDAD (71) y CON ACHAQUES, LAS PELIS SON UN GRAN ENTRETENIMIENTO PARA MI.
UN ABRAZO PARA TODOS USTEDES.

teladoy
24-08-2016, 00:08:24
Gracias Sudadictos

patodaniel
24-08-2016, 00:54:56
gracias

vjleon
24-08-2016, 12:30:55
Hola amigos, tengo tiempo ya inscrito en la pagina de traducción Wiki-Adictos pero no hay oportunidad de subir subtítulos de series de día a día, es decir, no veo enlace para subir subs a traducir de las series que pasan todas las semanas.

gabriel4853
25-08-2016, 09:27:41
Gracias por el aporte!!!!!

rifle
25-08-2016, 14:27:47
ok

plarrain
25-08-2016, 16:24:02
Gracias

hideoshi
25-08-2016, 18:39:06
Hola. Una duda. ¿Cambiaron el manual de estilo de las traducciones respecto a las interjecciones? Me refiero a que en el Manual de estilo de traducciones de Asia-Team y SubAdictos se recomendaba que expresiones como: "oh", "wow", etc., si bien no se traducían, sí tenían que aparecer en los subtítulos y ahora veo que NO.
:nose:

alexrx
25-08-2016, 19:45:23
Muchas gracias!!

TitoG
25-08-2016, 19:47:55
gracias, espero poder ayudar

japezoa
26-08-2016, 03:21:49
Hola amigos, tengo tiempo ya inscrito en la pagina de traducción Wiki-Adictos pero no hay oportunidad de subir subtítulos de series de día a día, es decir, no veo enlace para subir subs a traducir de las series que pasan todas las semanas.
vjleon las series las suben los administradores, esto porque subimos series que no se toman en ningún otro lado.

japezoa
26-08-2016, 03:22:19
Hola. Una duda. ¿Cambiaron el manual de estilo de las traducciones respecto a las interjecciones? Me refiero a que en el Manual de estilo de traducciones de Asia-Team y SubAdictos se recomendaba que expresiones como: "oh", "wow", etc., si bien no se traducían, sí tenían que aparecer en los subtítulos y ahora veo que NO.
:nose:

Se eliminan en la corrección del subtítulo.

abuelo26
26-08-2016, 14:31:42
gracias

dafel
26-08-2016, 15:39:09
perfecto, está clarísimo

ricardo vietri
26-08-2016, 18:11:53
:yeah:ok

jpech74
26-08-2016, 18:45:45
enterado muchas gracias.

fonzieltripa
26-08-2016, 19:30:19
enterado y espero ayudar en un futuro proximo muchas gracias

VIEJOLOKO
27-08-2016, 13:17:50
Me parece una excelente propuesta, les deseo que puedan plasmar la idea cuanto antes y obviamente, ¡Mucho éxito!
Saludos :yeah:

jhonusmc
27-08-2016, 21:21:49
Ok. Copy That.

huaker
27-08-2016, 21:51:11
excelente comunidad no la conocia...

changoleon
27-08-2016, 23:44:38
grac espero ser de su ayuda

JoseMa
28-08-2016, 00:37:11
Ok Gracias.

egb1959
28-08-2016, 09:49:23
ok

celesteakd
29-08-2016, 06:52:45
De acuerdo!

ivanfernando
30-08-2016, 07:01:11
Enterado

mespi
30-08-2016, 11:53:24
Perfecto.

jhoanjay
30-08-2016, 11:58:52
Gracias y confirmo

Teresa_Morales
30-08-2016, 12:18:28
Tengo una duda, a ver si me podéis ayudar, los subtítulos que estoy traduciendo de Lolo empiezan un poco más tarde en la película (en otra copia que he encontrado porque la que hay subida los tiene incrustados en inglés) ¿Eso luego se puede arreglar? Es para seguir o no, gracias!!

el_pepe59
30-08-2016, 13:20:42
gracias entendi

fifito69
30-08-2016, 18:06:48
gracias y confirmo

Pachico
31-08-2016, 23:19:30
Gracias por la propuesta, esperamos poder descargar mejor los subtítulos.
Pachico.

Mariano Bueno
01-09-2016, 05:31:09
:):):):):)

alicante
01-09-2016, 17:06:13
GRACIAS Y CONFIRMO

ANDRAGONUS
01-09-2016, 21:16:07
Enterado gracias por todo

deltaarg
03-09-2016, 11:42:20
gracias

Monxita
03-09-2016, 12:38:19
Confirmado

Facundot
04-09-2016, 01:09:17
De acuerdo,muchas gracias

agsalex
04-09-2016, 21:17:33
Gracias!

Daniel Casas
04-09-2016, 22:20:37
ok

Hanadak
06-09-2016, 17:26:16
perfecto, gracias ^^

bonifacioun
06-09-2016, 18:01:53
perfecto , me gustaria participar mas pero mes es mu complicado ya que no dispongo del tiempo deseado.

baquelita
06-09-2016, 19:43:43
gracias

LOS PUPOS
06-09-2016, 21:59:18
ok

nazbratus
07-09-2016, 08:18:10
best___________________________________

martinadicto78
08-09-2016, 13:52:32
ok gracias cada dia mejorando genial :aahh:

pitulinos
08-09-2016, 17:37:25
al
ok

guille2604
08-09-2016, 19:10:53
espero colaborar mucho con uds.

dtumburus
09-09-2016, 12:44:35
Gracias!

GEROMINICECILIA
09-09-2016, 22:42:44
:yeah:

popi28
11-09-2016, 07:44:30
Esta todo claro, gracias por todo.

gugodo
11-09-2016, 21:32:34
Excelente, grandes ideas innovadoras para ir evolucionando en esta plataforma. Saludos

rflorenzo
12-09-2016, 00:08:11
Muchas gracias

Lilaramos
12-09-2016, 10:23:24
Hola, me interesa crear la cuenta en Wiki adictos. pero ¿es indispensable tener una pag web? yo no cuento con una.

kingcreole
12-09-2016, 12:16:52
Hola, me interesa crear la cuenta en Wiki adictos. pero ¿es indispensable tener una pag web? yo no cuento con una.

Hola, no, para nada... solo tienes que crear tu usuario, mil gracias por colaborar!

lizzat00
12-09-2016, 19:42:02
:oveja: espero ser de ayuda!

septentriom
13-09-2016, 16:52:03
Gracias.
Trataré de colaborar.
Saludos

hemerald
13-09-2016, 16:58:15
Gran iniciativa,....adelante..."mis valientes":vamos:, mucha suerte en este nuevo proyecto.:ok2:

semental
13-09-2016, 20:04:29
Gracias lo tengoi en cuenta

Guilleacostta
13-09-2016, 20:26:55
Gracias!!

troth
14-09-2016, 17:53:28
Ok.

barbera33
14-09-2016, 22:20:00
ok

quieneseltio
15-09-2016, 09:18:08
ok

Luiseg1972
17-09-2016, 11:14:09
ok enterado, gracias y saludos.

desensitizedxx
17-09-2016, 14:06:50
kk

Osgiliat
17-09-2016, 23:25:32
Muchas gracias.

oscarcj
19-09-2016, 18:52:38
ok

homerj
20-09-2016, 11:07:07
Ok entreado

matrionuska
20-09-2016, 18:08:13
espero colaborar. Gracias :)

jhoniguillermo
23-09-2016, 09:15:03
Muchas gracias por la info!!!! :alegria:

bitsatori
24-09-2016, 05:18:02
ok

Eliud
24-09-2016, 12:23:59
Muy bien he tenido en cuenta todas estas recomendaciones. Gracias

jome95
24-09-2016, 20:47:19
bueno

inalbad
25-09-2016, 06:40:19
:D;)

maicmars
25-09-2016, 09:53:54
enterada:)

Giselle_cl
25-09-2016, 09:59:36
gracias y confirmo

dropy
25-09-2016, 15:34:26
aportare en lo que pueda

julian_cr1
25-09-2016, 22:54:26
estare atento! soy nuevo, saludos!

kamaron
25-09-2016, 23:28:24
genial

agustincas
26-09-2016, 23:11:38
saludos

porsh
26-09-2016, 23:16:58
Teresa_Morales sí, eso luego se puede arreglar, se corrigen los tiempos una vez que el sub está terminado.

Gracias por tu ayuda.

daniel776
27-09-2016, 10:30:52
gracias ............

HardSeed
27-09-2016, 20:43:56
Trataré de cooperar

Teresa_Morales
28-09-2016, 07:11:17
Gracias! voy lenta porque estoy a tope de curro estos meses, pero sigo avanzando :)

japezoa
27-12-2016, 02:56:00
A toda la comunidad, volvemos a invitarlos a ser parte de esta plataforma colaborativa de traducción llamada Wiki-Adictos:
http://wiki-adictos.subadictos.net/

42d3e78f26a4b20d412==