Temas del 1 al 24 de 24

Foros: Recursos y Ayuda para Traducciones

Filtrar
Restablecer
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
  1. Mensaje adherido MINI GUÍA: Subtitle Edit

    Iniciado por paconaranjo, 17-10-2012 07:28:29
    2 Páginas
    1 2
    • Respuestas: 39
    • Visitas: 12,944
    03-03-2021, 06:18:25 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 14
    • Visitas: 537
    07-02-2021, 12:56:34 Ir al último mensaje
  2. Argentina Mensaje adherido Subtítulos que necesitan correción

    Iniciado por diodoro, 12-07-2013 10:57:51
    2 Páginas
    1 2
    • Respuestas: 48
    • Visitas: 15,510
    25-12-2020, 14:03:18 Ir al último mensaje
  3. Mensaje adherido ¡SubAdictos Busca Traductores y Correctores!

    Iniciado por japezoa, 29-12-2013 10:08:50
    3 Páginas
    1 2 3
    • Respuestas: 82
    • Visitas: 18,250
    17-12-2020, 06:11:20 Ir al último mensaje
  4. Mensaje adherido PRUEBA DE TRADUCCIÓN SubAdictos

    Iniciado por japezoa, 01-11-2012 22:41:32
    2 Páginas
    1 2
    • Respuestas: 54
    • Visitas: 20,816
    06-10-2020, 16:57:26 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 14
    • Visitas: 6,295
    31-12-2019, 17:47:53 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 25
    • Visitas: 7,193
    20-02-2018, 20:45:13 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 1
    • Visitas: 4,418
    05-10-2016, 04:12:48 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 2
    • Visitas: 3,656
    03-02-2016, 09:30:00 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 16
    • Visitas: 4,484
    15-07-2015, 23:27:38 Ir al último mensaje
  5. Mensaje adherido GUÍA: Subtitle Edit Expresiones Regulares

    Iniciado por paconaranjo, 24-06-2013 05:15:25
    • Respuestas: 12
    • Visitas: 5,218
    16-04-2015, 13:12:03 Ir al último mensaje
  6. Mensaje adherido TUTORIAL: sincronizar subtítulos con el Subtitle Workshop

    Iniciado por pepe2982, 04-09-2010 23:27:20
    2 Páginas
    1 2
    • Respuestas: 31
    • Visitas: 14,278
    04-02-2015, 17:40:31 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 7
    • Visitas: 4,981
    04-08-2014, 11:40:04 Ir al último mensaje
  7. Mensaje adherido Guía para reducción de longitud de líneas

    Iniciado por kingcreole, 05-05-2014 18:33:38
    4 Páginas
    1 2 3 ... 4
    • Respuestas: 108
    • Visitas: 14,255
    28-07-2014, 18:24:06 Ir al último mensaje
  8. Mensaje adherido Tips para traductores y correctores: ¿Con o sin?

    Iniciado por japezoa, 13-06-2010 14:42:25
    • Respuestas: 26
    • Visitas: 12,628
    27-09-2013, 08:28:42 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 10
    • Visitas: 5,601
    18-07-2013, 07:55:33 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 3
    • Visitas: 10,507
    24-02-2013, 19:57:25 Ir al último mensaje
  9. Mensaje adherido MANUAL RIPEO: SubRip

    Iniciado por Marime, 19-06-2010 15:30:43
    • Respuestas: 22
    • Visitas: 7,665
    24-01-2011, 13:32:52 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 0
    • Visitas: 4,911
    14-06-2010, 02:40:09 Ir al último mensaje

  1. Guardar Subs Traducidos Parciales

    Iniciado por Ringo, 10-12-2020 18:09:29
    • Respuestas: 5
    • Visitas: 340
    11-12-2020, 12:36:59 Ir al último mensaje
  2. Subtitle edit Vertsion 3.5.7 Modificacion Beta

    Iniciado por Calculin, 12-12-2018 18:51:01
    • Respuestas: 2
    • Visitas: 1,895
    16-12-2018, 18:15:41 Ir al último mensaje
  3. Como hacer subtítulos de nivel profesional (Parte 1)

    Iniciado por Wendy, 02-11-2018 18:02:11
    • Respuestas: 27
    • Visitas: 3,372
    23-11-2018, 17:03:51 Ir al último mensaje
  4. Como hacer subtítulos de nivel profesional (Parte 2)

    Iniciado por Wendy, 02-11-2018 18:55:15
    • Respuestas: 8
    • Visitas: 1,637
    04-11-2018, 10:41:46 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 2
    • Visitas: 1,597
    02-11-2018, 18:28:47 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 0
    • Visitas: 1,003
    02-11-2018, 18:25:07 Ir al último mensaje
  5. Curso gratuito - Subtitular en línea

    Iniciado por metal347, 01-12-2016 13:25:59
    • Respuestas: 1
    • Visitas: 1,442
    02-11-2018, 17:31:27 Ir al último mensaje
  6. ¿Alguien sabe extraer subtítulos de un archivo mp4?

    Iniciado por Wendy, 10-06-2018 17:19:20
    2 Páginas
    1 2
    • Respuestas: 35
    • Visitas: 4,143
    05-09-2018, 22:11:30 Ir al último mensaje
    • Respuestas: 0
    • Visitas: 1,194
    04-08-2018, 08:32:04 Ir al último mensaje
  7. Esas molestas muletillas (también molestan en inglés)

    Iniciado por Wendy, 11-03-2018 01:22:00
    • Respuestas: 6
    • Visitas: 2,061
    13-03-2018, 20:10:52 Ir al último mensaje
  8. Argentina Subtile Worshop y MKV

    Iniciado por maximoaugusto, 06-06-2017 01:15:24
    • Respuestas: 15
    • Visitas: 2,579
    24-08-2017, 15:41:51 Ir al último mensaje
  9. Problemas con Subtitle workshop!

    Iniciado por chan1984, 13-05-2013 21:12:14
    • Respuestas: 7
    • Visitas: 3,722
    27-06-2017, 17:54:32 Ir al último mensaje
  10. Glosario de acrónimos de la policía inglesa

    Iniciado por Wendy, 01-08-2016 19:53:09
    • Respuestas: 5
    • Visitas: 1,794
    12-04-2017, 04:01:50 Ir al último mensaje
  11. Uruguay Subtitulos forzados

    Iniciado por diepa23, 19-08-2016 17:03:54
    • Respuestas: 1
    • Visitas: 1,572
    20-08-2016, 22:43:52 Ir al último mensaje
  12. OCR Español Neutro «Subtitle Workshop»

    Iniciado por paconaranjo, 09-06-2014 00:54:59
    2 Páginas
    1 2
    • Respuestas: 45
    • Visitas: 9,693
    21-05-2016, 01:49:01 Ir al último mensaje
  13. Argentina se corren los subtitulos...help!!!!!

    Iniciado por silviapelis, 05-04-2016 20:20:40
    • Respuestas: 3
    • Visitas: 1,748
    06-04-2016, 10:01:15 Ir al último mensaje
  14. Diccionario médico

    Iniciado por japezoa, 20-11-2011 22:20:34
    • Respuestas: 25
    • Visitas: 5,922
    08-12-2015, 15:31:02 Ir al último mensaje
  15. El billón castellano y el billón inglés

    Iniciado por Wendy, 03-04-2014 14:27:23
    • Respuestas: 22
    • Visitas: 7,472
    06-07-2015, 16:18:51 Ir al último mensaje
  16. Diccionario de groserías e insultos

    Iniciado por japezoa, 28-04-2014 23:55:01
    • Respuestas: 0
    • Visitas: 2,066
    28-04-2014, 23:55:01 Ir al último mensaje
  17. Ojo!: problema de tiempos con el Subtitle Workshop

    Iniciado por hm3mg, 01-10-2013 17:17:27
    • Respuestas: 14
    • Visitas: 4,227
    02-10-2013, 08:55:06 Ir al último mensaje
  18. Más problemas con Subtitle Worshop

    Iniciado por chan1984, 14-05-2013 17:20:52
    • Respuestas: 4
    • Visitas: 2,392
    14-05-2013, 20:55:59 Ir al último mensaje
  19. La RAE publica las nuevas normas de ortografía.

    Iniciado por Dr. Smith, 21-03-2012 16:04:10
    • Respuestas: 9
    • Visitas: 3,932
    04-12-2012, 19:38:18 Ir al último mensaje
  20. Traducciones con doble sentido

    Iniciado por kingcreole, 13-10-2011 18:40:55
    • Respuestas: 8
    • Visitas: 3,622
    04-10-2012, 23:29:12 Ir al último mensaje
  21. Idioms para traductores

    Iniciado por madfeli, 16-07-2010 21:41:32
    • Respuestas: 0
    • Visitas: 2,465
    16-07-2010, 21:41:32 Ir al último mensaje

Información de foro y opciones

Usuarios navegando estos foros

Actualmente hay 2 usuarios navegando en este foro. (0 miembros y 2 visitantes)

Opciones de desplegado de temas

Utiliza este control para limitar la visualización de temas a aquellos más nuevos que el período de tiempo especificado.

Te permite elegir los datos por los cuales será ordenada la lista de temas.

Ordenar temas por...

Nota: al ordenar por fecha, el 'orden descendente' mostrará primero los resultados más nuevos.

Leyenda de iconos

Contiene mensajes sin leer
Contiene mensajes sin leer
No contiene mensajes sin leer
No contiene mensajes sin leer
Más de 15 respuestas o 150 visitas
Tema caliente con mensajes no leídos
Más de 15 respuestas o 150 visitas
Tema caliente sin nuevos mensajes
Tema cerrado
Tema cerrado
Temas que contienen mensajes escritos por ti
Has participado en este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •