Muchas gracias @jugador09 por ofrecerte. @Fernando355 se va a contactar contigo.
Muchas gracias @jugador09 por ofrecerte. @Fernando355 se va a contactar contigo.
"Sé que pierdo mucho al irme de Chile. Aprendí a amar la vida en este suelo. A los futboleros y, si se me permite, a los chilenos en general, muchísimas gracias. Estos tres años y medio fueron un regalo de la vida."
Hola @jugador09, te envié mensaje privado. Gracias por comunicarte con nosotros.
Contad conmigo tanto para traducir Inglés-Español, Francés-Español, como para corregir estilo.
[email protected]
Yo no puedo traducir a ningún idioma, pero me ofrezco para corregir ortografía y estilo.
Por otra parte, tengo una gran cantidad de archivos de subtítulos, de películas estrenadas recientemente en inglés, francés, portugués, italiano... por si interesan y alguien los pueda traducir al español.
Un saludo
¡Hola, amigos! Me reincorporo después de una larga ausencia, pero estoy muy olvidada de los mecanismos del sitio. Para no zambullirme de cabeza en lo más complicado, podría empezar por corregir subtítulos ya hechos, que se me da muy bien. ¿Alguien quiere sugerirme una película o serie que necesite revisión?
Buenas noches.
Formé parte anteriormente de TheSubFactory y me gustaría colaborar traduciendo y corrigiendo series.
Saludos.
Hola @sonartica, gracias por ofrecer tu colaboración con nuestra comunidad. Te envio mensaje privado.
Saludos.
Hola:
Me interesa colaborar como corrector, pero trabajo en Mac. ¿Cuál es editor que usan para esta plataforma?
Saludos
Me gustaría participar como traductor inglés a español y/o corrector se puede?
Gracias de antemano
[email protected]
Hola @alto79, claro que se puede, te envio un mensaje privado.
Gracias por tus buenos deseos de colaborar con nuestra comunidad.
Saludos,
Me gustaría participar como traductor inglés a español y/o corrector.
Hola, he traducido Professor T., la primera tempporada y buena parte de la segunda. Actualmente no tengo ninguna serie o película para traducir, me pongo a disposición del foro, esperando la tercera temporada de T.
Saludos
Valentina
Hola Fernando, acá estoy disponible para traducir.
Envié un mensaje que te copio:
Hola, he traducido Professor T., la primera tempporada y buena parte de la segunda. Actualmente no tengo ninguna serie o película para traducir, me pongo a disposición del foro, esperando la tercera temporada de T.
Gracias
![]()
Hola @fernandohierro y @Valentina Eros, gracias amigos, les envío mensaje por privado.
Hola. Soy nuevo aquí. Me ofrezco a traducir del francés al español en caso de que fuera necesario. ¡Saludos cordiales a la comunidad!
Muchas gracias @matiasdiez, en breve nos comunicaremos contigo por privado.
Saludos.
Soy corrector de textos, ofrezco ayudar en esto.
Te envié mensaje privado @reincidente. Gracias por ofrecer tu ayuda.
Hola, soy traductora de subtítulos de inglés a español o de español a inglés. Perdón por lo que especifican de que las series populares ya vienen traducidas por compañías grandes, pero he visto subtítulos pésimos, por ejemplo en Chicago P.D.. No así el doblaje, que está muy bien. Me ofrezco para traducir o corregir en la medida de lo que me permita el tiempo.
Saludos,
Megz
Hola.
He traducido los subtítulos de la película polaca Karbala. Sólo tengo un problema: tengo los oídos malos. No he podido traducir cuando hablan en inglés entre polacos y búlgaros, y entre polacos y árabes. Pero todo lo demás está listo. Sólo faltaría que alguien arreglara esa parte. Usé términos más entendibles, como cuando hablan del SPG-9 (que es un cañón sin retroceso de 73mm) y sólo usé la palabra cañón. En fin, si alguien se interesa, me avisan. Saludos.
Hola, quisiera ayudar con los subtítulos de la 2da Temporada de Advokaten, te los puedo mandar como prueba?
Sería bueno si alguien se suma como corrector o supervisor.
Me animé porque quedó re bien la serie.
Última edición por sibil-chc; 04-10-2020 a las 16:08:44
Buenos días
Última edición por Yagom; 17-12-2020 a las 06:14:33
Hola
Me pongo a vuestra disposición para la traducción del inglés/francés al castellano. Tengo buena ortografia, ya he trabajado con Subtitle Wokshop y Edit. He traducido episodios de un par de series polacas (Znaki, primer episodio) y The Pleasure Principle (Episodio II) pero no sé como compartirlos.
Un abrazo
Última edición por Yagom; 17-12-2020 a las 06:13:46
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)